J’aime les premières gouttes de pluie
quand elles tombent doucement du ciel,
le vent qui chante en allant d’un côté à l’autre,
et ce parfum dans l’air,
juste avant, pendant et encore après
J’aime me réveiller au milieu de la nuit
ou le matin,
et sentir que j’ai gagné la vie
parce que mon chat dort contre mes jambes,
sans bouger
J’aime porter un vêtement neuf
que j’ai choisi toute seule,
ou coller parfaitement mes faux cils,
je marche dans la rue un peu plus confiante
J’aime savoir que je vais manger du brocoli,
et ouvrir le frigo,
decouvrir qu’il reste beaucoup de Coca-Cola
J’aime collectionner des miniatures,
et allumer un encens très parfumé,
laisser la maison respirer avec moi
J’aime découvrir des choses qui font briller mes yeux
J’aime découvrir des choses qui font briller mes yeux
Et j’aime, plus que tout,
être une artiste
qui faire une chanson des petites choses
qui font que la vie vaut la peine
J’aime découvrir des choses qui font briller mes yeux
J’aime découvrir des choses qui font briller mes yeux
Ver tradução em português!
J’aime (Eu gosto) — Tradução livre
Eu gosto das primeiras gotas de chuva
quando caem suavemente do céu,
do vento que canta indo de um lado para o outro,
e desse cheiro no ar,
logo antes, durante e ainda depois.
Eu gosto de acordar no meio da noite
ou de manhã
e sentir que venci na vida,
porque minha gata dorme abraçada às minhas pernas,
sem se mexer.
Eu gosto de vestir uma roupa nova
que escolhi sozinha,
ou colar perfeitamente os cílios postiços,
e andar pela rua um pouco mais confiante.
Eu gosto de saber que vou comer brócolis,
e abrir a geladeira
para descobrir que ainda tem bastante Coca-Cola.
Eu gosto de colecionar miniaturas,
acender um incenso bem cheiroso
e deixar a casa respirar comigo.
Eu gosto de descobrir coisas que fazem meus olhos brilharem.
Eu gosto de descobrir coisas que fazem meus olhos brilharem.
E eu gosto, mais do que tudo,
de ser uma artista,
que faz uma canção das pequenas coisas
que fazem a vida valer a pena.
Eu gosto de descobrir coisas que fazem meus olhos brilharem.
Eu gosto de descobrir coisas que fazem meus olhos brilharem.
A música “J’aime”, que não tem melodia pois infelizmente não sou compositora, foi produzida como Devoir à la Maison para minha aula de francês, em nível A2.1, exercício baseado na canção Les P*tites Jolie Choses, de Joyce Jonathan. Veja a tradução em português brasileiro clicando no link acima.


Amayi Koyano
Ooooooh mon dieeeeeeuuu !!! ?????
Je suis très fière de toi !!! ???
Amayi Koyano
Apparamment c’est interdit de mettre des émotionnes dans le commentaire 🙁
Mais peut importe…
Chapeau, ma belle, pour avoir créer un texte en français si délicat et complexe à la fois.
Je suis très fière de toi, de ton progrès.
C’est un privilège pour moi être ta prof <3
Willian Ernani
Oi Luly, tudo bem?
Impressionante, adorei a musica, e ainda postou em francês o.O Mais uma vez parabéns por sua dedicação e evolução no aprendizado desse idioma tão bonito!
Um abraço!
Luly Lage
Willian, eu adorei que você gostou da música (e que me incentivou a recitá-la no grupo)! É legal demais receber incentivos nesse processo, obrigada!
Fernanda Rodrigues
Só quem tem gatos entende o quanto é bom dividir a vida com eles.
Achei chique que vc já compõe em outra língua, mas meu francês é igual o do Joey, de Friends, então agradeço a tradução. hehehe
Continue, Luly, quem sabe um dia você não lança um livro de poemas em francês?
Um beijo,
Fê